-
1 для милого дружка и семь верст не околица
• ДЛЯ ДРУГА < ДЛЯ МИЛОГО ДРУЖКА> (И) СЕМЬ ВЕРСТ НЕ ОКОЛИЦА[saying]=====⇒ even a long distance seems short when you are traveling to see a friend or a loved one:- ≈ distance won't keep loved ones < (two) friends> apart;- love (friendship) laughs at distance.♦...Вдруг отворилась дверь его комнаты и предстал Ноздрёв... "Вот говорит пословица: для друга семь вёрст не околица!" - говорил он, снимая картуз (Гоголь 3)....Thedoor of his room suddenly opened and Nozdrev appeared. "You know, there's truth in the saying that distance won't keep two friends apart," Nozdrev said, taking off his cap (3e).♦ Он [старый князь] подошёл к князю Василью. "Ну, здравствуй, здравствуй; рад видеть". - "Для мила дружка семь вёрст не околица", - заговорил князь Василий, как всегда, быстро, самоуверенно и фамильярно (Толстой 4). Не [the old Prince] went up to Prince Vasily. "Well, how do you do, how do you do, glad to see you." "Friendship laughs at distance," said Prince Vasily in his usual rapid, self-assured, familiar tone (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > для милого дружка и семь верст не околица
-
2 для милого дружка семь верст не околица
• ДЛЯ ДРУГА < ДЛЯ МИЛОГО ДРУЖКА> (И) СЕМЬ ВЕРСТ НЕ ОКОЛИЦА[saying]=====⇒ even a long distance seems short when you are traveling to see a friend or a loved one:- ≈ distance won't keep loved ones < (two) friends> apart;- love (friendship) laughs at distance.♦...Вдруг отворилась дверь его комнаты и предстал Ноздрёв... "Вот говорит пословица: для друга семь вёрст не околица!" - говорил он, снимая картуз (Гоголь 3)....Thedoor of his room suddenly opened and Nozdrev appeared. "You know, there's truth in the saying that distance won't keep two friends apart," Nozdrev said, taking off his cap (3e).♦ Он [старый князь] подошёл к князю Василью. "Ну, здравствуй, здравствуй; рад видеть". - "Для мила дружка семь вёрст не околица", - заговорил князь Василий, как всегда, быстро, самоуверенно и фамильярно (Толстой 4). Не [the old Prince] went up to Prince Vasily. "Well, how do you do, how do you do, glad to see you." "Friendship laughs at distance," said Prince Vasily in his usual rapid, self-assured, familiar tone (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > для милого дружка семь верст не околица
-
3 для милого дружка семь вёрст не околица
для ми́лого дружка́ [и] семь вёрст не око́лицаРусско-Немецкий словарь идиом > для милого дружка семь вёрст не околица
-
4 Для милого дружка и сережка из ушка
There is nothing you will grudge your best friend. See Друга иметь - себя не жалеть (Д)Var.: Ради милого дружка и серёжка из ушкаCf: Anything for a friend (Am.). Friends tie their purses with a spider's web (Am.). Friends tie their purse with a cobweb thread (Br.). Love locks no cupboard (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Для милого дружка и сережка из ушка
-
5 для милого дружка и семь вёрст не околица
Set phrase: one can cross the whole land for a friendУниверсальный русско-английский словарь > для милого дружка и семь вёрст не околица
-
6 для милого дружка и серёжка из ушка
Set phrase: a friend who shares is a friend who cares, a friend's someone who lends you an umbrella on a rainy day, between friends all is common (used to mean: nothing is too good for a man's best friend), dearly bought and farfetched are dainties for ladies, for friends like you, there's nothing I won't do, just anything for my dear-even the ear-ring from my ear!Универсальный русско-английский словарь > для милого дружка и серёжка из ушка
-
7 для милого дружка и серёжку из ушка
Set phrase: a friend who shares is a friend who cares, a friend's someone who lends you an umbrella on a rainy day, between friends all is common (used to mean: nothing is too good for a man's best friend), dearly bought and farfetched are dainties for ladies, for friends like you, there's nothing I won't do, just anything for my dear-even the ear-ring from my ear!Универсальный русско-английский словарь > для милого дружка и серёжку из ушка
-
8 Для милого ничто не в труд
Per amore non si sente dolore.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Для милого ничто не в труд
-
9 для милого дружка и серёжку из ушка
W: für einen lieben Freund nimmt man auch einen Ohrring aus dem Ohr; E: für einen guten Freund gibt man das Letzte (das Liebste) hinРусско-Немецкий словарь идиом > для милого дружка и серёжку из ушка
-
10 МИЛОГО
для милого дружка и семь верст не околица -
11 для друга и семь верст не околица
• ДЛЯ ДРУГА < ДЛЯ МИЛОГО ДРУЖКА> (И) СЕМЬ ВЕРСТ НЕ ОКОЛИЦА[saying]=====⇒ even a long distance seems short when you are traveling to see a friend or a loved one:- ≈ distance won't keep loved ones < (two) friends> apart;- love (friendship) laughs at distance.♦...Вдруг отворилась дверь его комнаты и предстал Ноздрёв... "Вот говорит пословица: для друга семь вёрст не околица!" - говорил он, снимая картуз (Гоголь 3)....Thedoor of his room suddenly opened and Nozdrev appeared. "You know, there's truth in the saying that distance won't keep two friends apart," Nozdrev said, taking off his cap (3e).♦ Он [старый князь] подошёл к князю Василью. "Ну, здравствуй, здравствуй; рад видеть". - "Для мила дружка семь вёрст не околица", - заговорил князь Василий, как всегда, быстро, самоуверенно и фамильярно (Толстой 4). Не [the old Prince] went up to Prince Vasily. "Well, how do you do, how do you do, glad to see you." "Friendship laughs at distance," said Prince Vasily in his usual rapid, self-assured, familiar tone (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > для друга и семь верст не околица
-
12 для друга семь верст не околица
• ДЛЯ ДРУГА < ДЛЯ МИЛОГО ДРУЖКА> (И) СЕМЬ ВЕРСТ НЕ ОКОЛИЦА[saying]=====⇒ even a long distance seems short when you are traveling to see a friend or a loved one:- ≈ distance won't keep loved ones < (two) friends> apart;- love (friendship) laughs at distance.♦...Вдруг отворилась дверь его комнаты и предстал Ноздрёв... "Вот говорит пословица: для друга семь вёрст не околица!" - говорил он, снимая картуз (Гоголь 3)....Thedoor of his room suddenly opened and Nozdrev appeared. "You know, there's truth in the saying that distance won't keep two friends apart," Nozdrev said, taking off his cap (3e).♦ Он [старый князь] подошёл к князю Василью. "Ну, здравствуй, здравствуй; рад видеть". - "Для мила дружка семь вёрст не околица", - заговорил князь Василий, как всегда, быстро, самоуверенно и фамильярно (Толстой 4). Не [the old Prince] went up to Prince Vasily. "Well, how do you do, how do you do, glad to see you." "Friendship laughs at distance," said Prince Vasily in his usual rapid, self-assured, familiar tone (4a).Большой русско-английский фразеологический словарь > для друга семь верст не околица
-
13 для дружка семь вёрст не околица
для < милого (мила)> дружка <и> семь вёрст не околицапосл.cf. friendship laughs at distance- Ну, здравствуй, здравствуй; рад видеть. - Для мила дружка семь вёрст не околица, - заговорил князь Василий, как всегда, быстро, самоуверенно и фамильярно. (Л. Толстой, Война и мир) — 'Well! How d'ye do? How d'ye do? Glad to see you!' 'Friendship laughs at distance,' began Prince Vasili in his usual rapid, self-confident, familiar tone.
Русско-английский фразеологический словарь > для дружка семь вёрст не околица
-
14 для дружка серёжка из ушка
для < милого (мила)> дружка <и> серёжка (серёжку) из ушкапосл.for a friend like you there is nothing I won't do; cf. between friends all is common"Ладно, ладно! Для дружка / И серёжку из ушка! / Отыщу я до зарницы / Перстень красной Царь-девицы". (П. Ершов, Конёк-Горбунок) — 'Certainly - for friends like you / There is nothing I won't do; / Ere the sun sets, I will bring / You the lovely Maiden's ring...'
Русско-английский фразеологический словарь > для дружка серёжка из ушка
-
15 ВЁРСТ
для друга и семь верст не околицадля милого дружка и семь верст не околицасемь верст до небес и все лесом -
16 СЕМЬ
для друга и семь верст не околицадля милого дружка и семь верст не околицасемь верст до небес и все лесом -
17 ДРУЖКА
для милого дружка и семь верст не околица -
18 Д-312
ДЛЯ ДРУГА (ДЛЯ МИЛОГО ДРУЖКА) (И) СЕМЬ ВЁРСТ НЕ ОКОЛИЦА (saying) even a long distance seems short when you are traveling to see a friend or a loved one: = distance won't keep loved ones ((two) friends) apart the road (the way) to a friends house is never long love (friendship) laughs at distance....Вдруг отворилась дверь его комнаты и предстал Ноздрёв... «Вот говорит пословица: для друга семь вёрст не околица!» - говорил он, снимая картуз (Гоголь 3)....Thedoor of his room suddenly opened and Nozdrev appeared. "You know, there's truth in the saying that distance won't keep two friends apart," Nozdrev said, taking off his cap (3e).Он (старый князь) подошёл к князю Василью. «Ну, здравствуй, здравствуй рад видеть». - «Для мила дружка семь вёрст не околица», - заговорил князь Василий, как всегда, быстро, самоуверенно и фамильярно (Толстой 4). Не (the old Prince) went up to Prince Vasily. "Well, how do you do, how do you do, glad to see you." "Friendship laughs at distance," said Prince Vasily in his usual rapid, self-assured, familiar tone (4a). -
19 дружок
-
20 ДРУЖОК
См. также в других словарях:
Для милого дружка и сережку из ушка. — Для милого дружка и сережку из ушка. См. ДРУГ НЕДРУГ Для милого дружка и сережку из ушка. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
для милого дружка и сережка из ушка — нареч, кол во синонимов: 1 • для милого дружка и сережку из ушка (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
для милого дружка и сережку из ушка — нареч, кол во синонимов: 1 • для милого дружка и сережка из ушка (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Для милого не жаль потерять и многого. — Для милого не жаль потерять и многого. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
для милого дружка и сережку из ушка — (иноск.) все сделать (любимое украшение готов отдать) Ср. Помилуйте, рад всей душой; для милого дружка и сережка из ушка... Григорович. Проселочные дороги. 1, 9. Ср. Муж моей сестры... отсчитал две тысячи и сказал: для милого дружка и сережка из… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Для милого дружка и сережку из ушка — Для милаго дружка и сережку изъ ушка иноск. все сдѣлать (любимое украшеніе готовъ отдать). Ср. Помилуйте, радъ всей душой; для милаго дружка и сережка изъ ушка... Григоровичъ. Проселочныя дороги. 1, 9. Ср. Мужъ моей сестры... отсчиталъ двѣ тысячи … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Не для зятя-собаки, для милого дитяти. — (гов. тесть). См. СЕМЬЯ РОДНЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ДЛЯ — ДЛЯ, предл. требующий род. и показывающий назначение или цель действия: к, ради. Для чего, ради чего, зачем, почто, к чему, на что; для того, для то, ради того, к тому. Стараться для кого, ради, за, на. Для того что, понеже, поелику, ибо. Не для… … Толковый словарь Даля
для — предлог. кого чего. 1. Указывает на лицо, которому что л. предназначается. Пособия для студентов. Товары для садоводов. Магазин для малоимущих. Места для пассажиров с детьми и инвалидов. * Для милого дружка и серёжку из ушка (Посл.). 2. Указывает … Энциклопедический словарь
для — предлог. кого чего 1) Указывает на лицо, которому что л. предназначается. Пособия для студентов. Товары для садоводов. Магазин для малоимущих. Места для пассажиров с детьми и инвалидов. * Для милого дружка и серёжку из ушка (посл.) 2) Указывает… … Словарь многих выражений
"Ребенка милого рожденье" — «РЕБЕНКА МИЛОГО РОЖДЕНЬЕ», стих. Л. (1839), написанное по случаю рождения сына Александра у А.А. Лопухина друга Л. университет. поры. В поздравит. письме отцу ребенка (конец февр. первая пол. марта 1839), куда включено это стих., Л. приносит… … Лермонтовская энциклопедия